目的語になる関係代名詞には that と which があります。目的語になる関係代名詞は、どのようにして使うのでしょうか。今回は目的語になる関係代名詞 that と which の使い方、また訳し方のコツや、接触節との書きかえについて解説します。
目的語になる関係代名詞
これは私が一番好きな本です
この文では that (which) と書かれてあります。これは that でも which でも使えますよ、という意味です。ですが、実際にはほとんど that が使われていますので、それで練習しておくのがいいですね。
前半部分の This is a book は「これは本です」。後半部分の that (which) I like the best は「そいつは私が一番好き」。2つ合わせて「これは本です。そいつは私が一番好きなやつなんだけどね」という感じですね。
前回の「主語になる関係代名詞 that / which」と同じですね。どこが違うのですか?
後半に注目してみよう。
that I like the best の「that」は、I like the best の目的格にあたりますね。
私はそれが一番好き
それに対して前回の「主語になる関係代名詞 that / which」の後半部分
that is popular among young people の「that」は、is popular の主語にあたります。
それは若者の間で人気があります
??? よくわかりません。
そうですか……まぁ、とりあえずは訳ができれば、それでいいです。ただ、この目的語になる関係代名詞には1つ大切なことがあります。それは次のことです。
ということは、こうなるんですか。
= This is a book I like the best.
はい、なりますよ。ちなみに、This is a book I like the best. と関係代名詞を使わないやつのことを「接触節」と言います。その他に何か気になることはない?
上の例文は「人」以外だったから that (which) を使ったんですよね。「人」だったらどうなるのですか?
実は whom という人を先行詞にとる目的格をあらわす関係代名詞があります。ですが、whom の代わりに who を使う人が多かったり、目的格の関係代名詞は省略できたりするので、whom は話し言葉ではあまり使われないそうです。
そういうこともあって、whom は中学校では習いません。
人が先行詞の場合は、関係代名詞は使わずに、接触節であらわしたらいいんですね。
こちらは昨日あなたが助けた少年です。
コメントをどうぞ