大文字で始めるか、小文字で始めるか

この記事は約2分で読めます。
問題次の日本語を英語に直しなさい。
(1) 英語

ネコ
英語は「イングリッシュ」、「私は」は「アイ」、千春は「チハル」…ですね。でも英語の綴りがよくわからないなぁ。

ウサギ
「イングリッシュ」は「イー・エヌ・ジー・エル・アイ・エス・エイチ」ですよ。

ネコ
できました! english

ウサギ
違いますよ。正解は English です

ネコ
なんでー。英単語は小文字で書くって決まってるんじゃないのですか? たしか大文字を使うときってすごい限られていて…えっと…どんなときでしたっけ?

ウサギ
そうですね。大文字を使うときは限られていますね。

「英文の最初」「国名・人名」などは大文字で書き始めます。

ネコ
ふぅーん。そうなのか、じゃあ、次の問題をやってみよう。

問題次の日本語を英語に直しなさい。
(2) 私は

「(2)私は」ってやつは「国名・人名」とかじゃないから i でいいんでしょ?

ウサギ
違いますよ。(2)の正解は I です

「私は」をあらわす I は常に大文字で書きます。

ネコ
ふぅーん。そうなのか、次は最後の問題だね。

問題次の日本語を英語に直しなさい。
(3) 千春

「(3)千春」ってやつは人名だから、大文字から始めないといけないということは…… Tiharu ですね。

ウサギ
それじゃ、「ティハル」になっちゃうよ。「チハル」は Chiharu です。ローマ字には「訓令式ローマ字」と「ヘボン式ローマ字」があるんですが、英語の発音に近いのは「ヘボン式ローマ字」の方なので、そっちを使ったほうがいいですよ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました