「~を…と呼ぶ」というとき、英語でどのように言えばよいのでしょうか。また「~を…にする」というとき、英語でどのように言えばよいのでしょうか。「call A B / make A B」といった第5文型を取る動詞を使った文の作り方と用法について解説します。
call A B / AをBと呼ぶ
問題次の日本文にあう英文になるように ( ) 内の語を並べかえなさい。
「私たちは彼をマイクと呼びます」
( Mike / him / we / call / . )
「私たちは彼をマイクと呼びます」
( Mike / him / we / call / . )
こうかなぁ。
違います。なんで、Mike と him の順番をそうしたの?
だって「マイクと呼びます」でしょ。じゃぁ、call Mike って語順になりますよね。で、「私たちは」だから we が主語になるでしょ。それで We call Mike となって、あとは余った him をうしろにくっつけたらでき上がり……
そんな風に考えちゃったんだ……これはそうじゃなくて call A B の形で「Aを Bと呼ぶ」と頭に入れておきましょう。
call A B の形で「AをBと呼ぶ」となります。Bの部分には「名前」がきます。
すると「私たちは彼をマイクと呼びます」はこうなるんですね。
ふむふむ、日本語の語順と同じなんでわかりやすいね。よし、次の問題をやってみよう。
make A B / AをBにする
問題次の日本文にあう英文になるように ( ) 内の語を並べかえなさい。
「写真はあなたの部屋を明るくするでしょう」
( will / your / room / make / bright / pictures / . )
「写真はあなたの部屋を明るくするでしょう」
( will / your / room / make / bright / pictures / . )
少しややこしいね。「写真は」だから pictures が主語になるね。動詞は、ええーっと、make ですね。
『主語 → 動詞』で始まるから Pictures make ……いやまてよ、will は助動詞だよなぁ。助動詞は動詞の前につけるんだから……えーっと……
最初の3語の順番を決めるのに力を使い果たして、後半のことを考えられなかったってパターンかな? これもさっきの call A B と同じように考えます。
make A B の形で「AをBにする」となります。Bの部分には「形容詞」がきます。
「あなたの部屋を明るくする」だから…… make your room bright の語順になるのかぁ。すると、正解はこうですね。
はい、正解です。
コメントをどうぞ