PR

Would you like to ~? / Would you like ~? とその答え方

Would you like to ~? / Would you like ~? の意味と答え方 中学レベル英語の解説

「~しませんか」と誘ったり、「~はどうですか」と勧めるのを英語で言うとき、英語で Would you like ~ という表現を使います。Would you like ~ にはどういう用法があるのでしょうか。Would you like ~? の用法とその答え方を解説します。

スポンサーリンク

Would you like to ~? とその答え方

問題次の文を訳しなさい。
Would you like to come with me? / I’d love to.

ネコ
Would you like to come with me? / I’d love to.
「好き……私と一緒にくる……愛している」???

ウサギ
ラブシーンでもやっているんですか。違いますよ。これは、誘う表現です。

Would you like to ~?とその答え方

Would you like to come with me? / I’d love to.
「私と一緒に来ませんか / ぜひとも」(誘う)

ネコ
全然ラブシーンじゃないじゃない……うーん……でもなんで Would you like ……? ってなるのだろう。

ウサギ
「would like = want」と考えると分かりやすいかもしれないね。すると意味はこのようになります。

Would you like to come with me?
≒ Do you want to come with me?
「あなたは私と一緒に来たいですか」→「来たいよね~」→「来ませんか」

形は疑問文ですが、相手から肯定の返事がくることを想定してのものなので、結果として誘う表現になるのです。

ネコ
would like を want と考えるなら I’d love to. も I want to. と考えられますね。だから I’d love to. で「したいです」→「ぜひとも」という返事になるんですね。

Would you like ~? とその答え方

問題次の文を訳しなさい。
Would you like some more? / Yes, please.

ネコ
Would you like some more? / Yes, please.
「好き……もっと……お願い」???

ウサギ
またラブシーンをやっているね。違いますよ。これは、勧める表現です。

Would you like ~? とその答え方

Would you like some more? / Yes, please.
「おかわりはいかがですか / はい、お願いします」(勧める)

ネコ
全然ラブシーンじゃないじゃない……うーん……でもなんでこれも Would you like ……? ってなるのだろう。

ウサギ
これも「would like = want」と考えると分かりやすいかもしれないね。すると意味はこのようになります。

Would you like some more?
≒ Do you want some more?
「あなたはおかわりが欲しいですか」→「欲しいよね~」→「いかがですか」

形は疑問文ですが、相手から肯定の返事がくることを想定してのものなので、結果として進める表現になるのですね。

ネコ
Would you like some more? は疑問文なのに some を使っているのも、勧める表現だからなんですかね。

ウサギ
そうです。まぁ、いろいろ言いましたが、Would you like ~? のパターンは、答え方も含めて丸暗記しておくのがいいですね。

コメントをどうぞ

タイトルとURLをコピーしました