「AとBのどちらがより好きですか」と聞かれて、「~の方がより好きです」と答えるときの、英語の言い方はどうなるのでしょうか。また答え方はどうなるのでしょうか。Which do you like better, A or B? の文と、その答え方の like ~ better の表現について解説します。
~よりも~が好き
こうかなぁ。
違うよ。summer を比較級と勘違いしたんですか。以前も runner を比較級だと勘違いしましたよね。それと同じ間違い方をしてますよ。
そうですね。summer は、もともと summer という単語だから、summer than は変だ。
「サマーアー」って何ですか。
たしかに言いにくいですね。と言うことは、こうかなぁ。
ストップ! ストップ! ちょっと暴走が過ぎるので、少しヒントをあげます。
今から言う英文を参考に、もう一回考え直してみよう。これは丸暗記するのがいいかもしれないよ。
Which do you like better, A or B? の文と、答え方
Which do you like better, A or B? の文と、その答え方はこうなります。
Which do you like better, English or math?
あなたは英語と数学のどちらが好きですか
I like English better.
私は英語の方が好きです
あなたは英語と数学のどちらが好きですか
I like English better.
私は英語の方が好きです
like と better のセットで「~の方がより好きです」になります。
じゃ、「私は夏の方が好きです」という英文は、こうなるんですね。
I like summer better.
私は夏の方が好きです。
私は夏の方が好きです。
でも「サマーベター」って、言いにくくないですか?
それはそういうものとして慣れていきましょう。とりあえず、「夏の方が好き」はその英文で OK です。
で、それを踏まえて、「私は冬よりも夏の方が好きです」を、英語にしてみましょう。
「~よりも」をつけたらいいんですから、こうですね。
はい、正解です。
コメントをどうぞ