【解説】2014年センター試験英語3問A「意味類推」

2014年度センター試験英語解説共通テスト・センター英語解説
スポンサーリンク

問1

問題次の問いの英文を読み、下線部の語句の意味をそれぞれの文章から推測し、(   )に入れるのに最も適当なものを、それぞれ下の1~4のうちから1つ選べ。

問1

Jane : How’s Michelle doing? The last time I met her, she looked a little depressed and said she was worried about her schoolwork.

Mary : I saw her yesterday, and she seemed absolutely exuberant.

Jane : Really? I wonder what happened.

Mary : Well, she’d been worried about her math test, but she did really well after all. Also, she’s found a part-time job that she enjoys a lot.

Jane : That’s great. I’m happy to hear that.

In this situation, exuberant means to be very (   ).

1. busy and stressed
2. happy and energetic
3. hard-working and healthy
4. upset and nervous

【解説】

exuberant の前後関係を見てみましょう。

まずメアリーがこう言っています。

I saw her yesterday, and she seemed absolutely exuberant.
「昨日彼女と会って、完全に exuberant のようでした」

それに対してジェーンは、こう言っています。

Really? I wonder what happened.
「本当? 何が起こったのか不思議だわ」

なぜ exuberant なのが不思議だったかというとジェーンの最初の発言にヒントがあります。

How’s Michelle doing? The last time I met her, she looked a little depressed and said she was worried about her schoolwork.
「ミッシェルはどうしているの。この前、私が彼女に会ったときに、彼女は少し元気がないように見えて、学校の勉強が心配だと言ったわ」

つまり、ミッシェルが元気なさそうだったのに、今話を聞くと exuberant になっていたことに驚いたということです。つまり exuberant は depressed の逆の意味だろうと想像できますね。

これだけでも答えを見つけられるかと思いますが、念のため、なぜミッシェルは元気なさそうだったのに
exuberant になったのかも確認してみましょう。その理由はメアリーが語っています。

Well, she’d been worried about her math test, but she did really well after all. Also, she’s found a part-time job that she enjoys a lot.
「えっと、彼女は数学テストを心配ていました。でも実際は彼女は結局うまくやりました。さらに、彼女はとても楽しいパート・タイムの仕事を見つけました」

では選択肢を確認します。

1. busy and stressed
「忙しくストレスがかかっている」
2. happy and energetic
「幸せでエネルギッシュ」
3. hard-working and healthy
「勤勉で健康的」
4. upset and nervous
「気が動転して神経質」

マイナスイメージの選択肢である 1. と 4. は違いますね。2. と 3. で多少迷うかもしれませんが、3.
healthy はこの会話ではまったく触れられていません。ということで正解は 2. となります。

【正解】2

問2

問題次の問いの英文を読み、下線部の語句の意味をそれぞれの文章から推測し、(   )に入れるのに最も適当なものを、それぞれ下の1~4のうちから1つ選べ。

問2

Jacob : How are your summer plans going? I heard you’re going to travel around South America with your friend.

Hiromi : Well, I’d made all the travel arrangements, was studying Spanish, and had even started packing my bag. But suddenly, my friend told me she couldn’t go. So then I got cold feet and canceled the trip.

Jacob : Oh, too bad. It’s a shame that you felt too anxious to travel alone.

In this situation, got cold feet means (   ).

1. become sick
2. become thrilled
3. lost control
4. lost courage

【解説】

下線部を含む文は、こうなっています。

So then I got cold feet and canceled the trip.
「それでその後、私は(  )そして旅行をキャンセルしました」

So はその後に「結果」を導きます。つまりその前の文には「原因」となるものがあるはずです。

But suddenly, my friend told me she couldn’t go.
「しかし突然、私の友人が私の行くことができないと言いました」

but は逆接の接続詞で、その前後に反対の内容がきます。そしてそのうち後ろの文の方が重要であることが多いです。ですので本文中に but が出てきたら、その後は少し注意して丁寧に読み進めるのがよいでしょう。

ちなみに今回の文は

my friend told me she couldn’t go
→ my friend say to me “I can’t go”

という直接話法と間接話法の書きかえでおなじみのものですね。she の前に that が省略されていることと、could は時制の一致で過去形になっていることに注目です。

次に下線部の後の Jacob の発言です。

It’s a shame that you felt too anxious to travel alone.
「あまりにも心配になったので、一人で旅行することができなかったのは残念ですね」

It’s a shame that ~ / ~は残念です

shame が「恥・面汚し」などの意味があるので、It’s shame that ~ とくると、何か責められているような感じがする人もいるかもしれませんが、そんなことはありません。

too ~ to ・・・ / ~しすぎて・・・できない

you felt too anxious to travel alone.
→ you felt so anxious that you can’t travel alone.
「あまりにも心配になったので、一人で旅行することができなかった」

となります。

では選択肢を見てみましょう。

1. become sick
「病気になる」
2. become thrilled 
「ぞくぞくした」
3. lost control 
「抑制を失う」
4. lost courage 
「勇気をなくす」

一人で海外旅行するのが anxious ということですから、4. の「勇気をなくす」が正解です。映画くらいならまだしも、さすがに海外旅行を一人で行くのは怖いですね。そういうことができる人は本当に尊敬します。

【正解】4

コメント

タイトルとURLをコピーしました