「~してもいいですか」と相手に許可を求めたり、「~してくれませんか」と依頼したりするときは「May I ~?」「Could you ~?」という表現を使います。それぞれどのような用法になり、どちらがどちらの意味になるのでしょうか。May I ~? と Could you ~? を見分ける方法を解説します。
May I ~? と Could you ~? の用法
![]()
「~していいですか」と言うとき「May I+動詞の原形~?」となります。
あなたのペンを使ってもよろしいですか。
![]()
相手に「許可」を求めているんですね。
![]()
「~してもらえませんか」と言うとき「Could you+動詞の原形~?」となります。
この手紙を私のために読んでくださいませんか。
![]()
相手に「依頼」をしているんですね。
![]()
May I ~? / Could you ~? ともに「いいよ」と答えるときはこうなります。
May I ~? と Could you ~? の見分け方
![]()
これを丸暗記するのですか? でも、「May I ~?」と「Could you ~?」のどっちがどっちだったか混乱してしまいそうだなぁ。
![]()
まずは「May と I」と「Could と you」のペアを覚えてしまいましょう。何回も口に出して言えば、大丈夫ですね。
![]()
「メイアイ・メイアイ・メイアイ・メイアイ・メイアイ・メイアイ」「クッドユー・クッドユー・クッドユー・クッドユー・クッドユー・クッドユー」覚えられました。
![]()
ところで「窓を開けてもいいですか」と許可をもらうとき、窓を開けるのは誰ですか。
![]()
「私」ですね。あ、これは May I open the window? となるんですね。
![]()
そうです。「窓を開けてくれませんか」と依頼するとき、窓を開けるのは誰ですか。
![]()
「あなた」ですね。Could you open the window? となるんですね。
![]()
そうです。
【補足】
本当は「お願い」の表現はいろいろあって、Could についても you がペアとは限らず、Could I ~? となって許可をもとめる表現にもなりますが、中学2年の段階ではそこまで問われないので、こういう話になりました。



コメントをどうぞ