PR

【解説】2013年センター試験英語第3問B「要約」

2013年度センター試験英語解説 共通テスト・センター試験英語解説
スポンサーリンク

問1

問題次の英文は、アメリカのある町で住民が集まって、図書館駐車場横の空き地の利用方法について議論している場面の一部である。(  )に入れるのに最も適当なものを、下の1~4のうちから選べ。

問1

Bob : OK. Let’s get started. I see we have well over a dozen people here to discuss what to do with the area next to the library parking lot. Would anyone like to start with some suggestions? … Yes, Jack?

Jack : I think there’s enough space for a small park with at least one tree, maybe two … and a lawn of beautiful green grass. Maybe we can put a bench there as well. Along one side, we could leave some space for flowers. The park could be an ideal place to sit and read a book.

Bob : That’s pretty much what I imagined, too-a kind of miniature park that (  ).

1. can be used for community events
2. creates a comfortable and peaceful atmosphere
3. suits the architecture of the new library
4. would be a good place to park a car

【解説】

最初の Bob の発言はさらっと流す程度でよいですね。「図書館駐車場横の空き地の利用方法についての議論」しましょう、という話ですが、これは問題文の最初にある説明の部分に書いてあります。

つまり、what to do ってどういう意味でしたっけ? とか、like to start って「始めることが好き」??? とか、余計なことを考えなくてもよいのです。こういうところをさらっと読み飛ばすことも時間短縮のテクニックです。

次に Jack の発言です

I think there’s enough space for a small park …
小さな公園に十分なスペースがあると思う…

と言っていますね。で、その公園は木が少なくても2・3本あって、美しい緑の芝生、ベンチ、花壇があって・・・

そして最後にこうあります

The park could be an ideal place to sit and read a book.
「その公園は座って本を読むのに理想的な場所たりえる」

では選択肢を見ていきましょう。
1. can be used for community events
「コミュニティーイベントに使える」
4. would be a good place to park a car
「駐車場によい場所になるでしょう」

この2つの選択肢は本文の an ideal place to sit and read a book の部分と食い違っていますね。

3. suits the architecture of the new library
「新しい図書館の建物にふさわしい」

「新しい」ってどういうことだろう? 図書館が新規オープンやリニューアルなんて話はありません。「図書館の建物にふさわしい」の部分だけなら良さげなのですが、惜しいですね。

2. creates a comfortable and peaceful atmosphere
「快適で平和な雰囲気を作り出します」

ということでこの選択肢が正解となります。この問題に関しては消去法が有効でしょうかね。

【正解】2

問2

問題次の英文は、アメリカのある町で住民が集まって、図書館駐車場横の空き地の利用方法について議論している場面の一部である。(  )に入れるのに最も適当なものを、下の1~4のうちから選べ。

問2

Jack : That’s right.

Anne : But Jack, do you know how much money it would cost to do what you propose? We would need to hire somebody to take care of the flowers, trees, and lawn and also clean up the leaves.

Bob : So, Anne, what do you have in mind?.

Anne : Well, last year my husband and I decided to change our lawn into a desert-style rock garden, so we hired an expert to make one for us. It looks great, but more importantly, doesn’t need much care.

Bob : So what you’re saying, Anne, is (  ).

1. a desert-style garden is better because it is more economical
2. a park with a lawn would help create jobs for residents
3. we can create a desert-style garden which looks professional
4. we have enough money to maintain a lawn and garden

【解説】

まず最初の Anne の発言ですが、最初に But があることに注目です。先ほどの Jack の意見である「木や花や芝生、ベンチなどがある公園」に反対ということですね。

そしてこのように続きます。

do you know how much money it would cost to do what you propose?
「あなたが提案することを行うのにどれだけのコストがかかるか知っていますか」
We would need to hire somebody to take care of the flowers, trees, and lawn and also clean up the leaves.
「花や木そして芝生を世話し、さらに葉を掃除するために誰かを雇う必要があるでしょう」

続きの司会者である Bob の発言ですが、

what do you have in mind?
何を覚えていますか

have A in mind の形で「Aを覚えて (記憶して) いる」の意味になります。

そしてそれに続くAnne の発言ですが、逆接の接続詞である but を含むこの文に注目してみましょう。

It looks great, but more importantly, doesn’t need much care.
「それは素晴らしく見えます、しかしより重要なことは、あまり世話を必要としないことです」

話者の主張は「逆接の接続詞」の後に来ることが多いです。Anne は「コストがかからない」ことを重要視しているようですね。

この文章の主語が It と代名詞になっています。これが何を指すでしょうか? 代名詞は基本的に直前の文にあることか多いです。直前の文を確認してみましょう。

my husband and I decided to change our lawn into a desert-style rock garden, so we hired an expert to make one for us.
「私の夫と私は芝生をdesert-styleの岩石庭園に変更することを決め、私たちはそれ作るために専門家を雇いました」

この文章から考えると It がさすのは a desert-style rock garden ですね。つまり a desert-style rock garden が「コストがかからない」のでお勧めだ、と Anne は言っているのです。

ではそれを踏まえて、選択肢を確認してみましょう。

1. a desert-style garden is better because it is more economical
「より経済的だから、a desert-style rock garden のほうがよい」

2. a park with a lawn would help create jobs for residents
「芝生の公園のおかげで住民のための仕事を作るのが助けられるでしょう 」

3. we can create a desert-style garden which looks professional
「私たちは専門家のように見える a desert-style rock garden を作ることができます」

4. we have enough money to maintain a lawn and garden
「私たちには芝生や庭を維持するのに十分なお金があります 」

もうわかりますね。正解の選択肢は 1. です。

【正解】1

問3

問題次の英文は、アメリカのある町で住民が集まって、図書館駐車場横の空き地の利用方法について議論している場面の一部である。(  )に入れるのに最も適当なものを、下の1~4のうちから選べ。

問3

Jack : Anne, can you explain it in more detail?

Anne : Well, I’ve invited the person who designed our yard. This is Carol Jones. She can explain this better than I can.

Carol : Hello everyone. We all know that we don’t get much rain here in the Southwest. A desert-style rock garden basically creates a scene we might see in deserts by using sand and rocks of various sizes and colors. It uses plants that don’t require much water, such as cactuses and other desert plants.

Jack : Hmmm. I have an image of deserts being really hot and uncomfortable, not relaxing.

Carol : It doesn’t have to be that way. We could choose a variety of rocks and plants. For instance, we could use rocks that are green and smooth pebbles from river bottoms to create a cooler impression. Some desert plants offer shade as well as beauty.

Anne : So, Carol and I think that (  ).

1. a rock garden cannot be as comfortable as a garden full of plants
2. a rock garden would go well with the atmosphere of the town
3. it is difficult to choose the right materials for a rock garden
4. it is possible to create a refreshing space with a rock garden

Bob : OK, so we have two choices so far: a rock garden, or the small park that Jack recommended. If there are no more suggestions, hall we take a vote?

【解説】

Carol という人物が登場しました。彼女がどういう人物かと言いますと、Anne の発言によると

the person who designed our yard
私たち (Anne たち) の庭をデザインした人物

とのことです。ということは当然 Anne の意見に賛成なのでしょうね。

そして Carol が desert-style rock garden について語ります。それに対しての Jack の発言がこうです。

I have an image of deserts being really hot and uncomfortable, not relaxing.
「私には本当に暑く、不快で、リラックスできない砂漠のイメージがあります」

Jack は問1で small park を提案していた人ですね。 desert-style rock garden には反対のようです。

そしてそれに対してまた Carol が発言するという流れですね。

we could use rocks that are green and smooth pebbles from river bottoms to create a cooler impression. Some desert plants offer shade as well as beauty.
「私たちはより涼しい印象を生み出すために、河の底からの緑で滑らかな岩を使用することができました。ある砂漠の植物は美しさと同ように日陰も作ります」

あくまで Carol は「岩石庭園」にこだわっている感じですね。

では選択肢を確認してみましょう。

1. a rock garden cannot be as comfortable as a garden full of plants
「岩石庭園は植物でいっぱいの庭ほど快適になりえません」

2. a rock garden would go well with the atmosphere of the town
「岩石庭園は町の雰囲気とうまく行くでしょう」

3. it is difficult to choose the right materials for a rock garden
「岩石庭園に適切な材料を選ぶのは難しい」

4. it is possible to create a refreshing space with a rock garden
「岩石庭園でリフレッシュするスペースを作ることは可能です」

So, Carol and I think that (  ). の (  ) に入れる語を選ぶのですが、主語の Carol もI (= Anne) も「岩石庭園」に賛成ですよね。すると選択肢 1. と 3. はあり得ません。

またこの発言は「岩石庭園」に反対する Jack の発言に対する Carol の発言の助け舟的なものですから、4. が正解ですね。

最初の Carol の発言だけを見ると 2. もありそうかな、と思えるかもしれません。しかし

We all know that we don’t get much rain here in the Southwest. A desert-style rock garden basically creates a scene we might see in deserts by using sand and rocks of various sizes and colors. It uses plants that don’t require much water, such as cactuses and other desert plants.
ここ南西部では雨があまり降らないことは誰もが知っています。 砂漠風の石庭は、基本的にさまざまな大きさや色の砂や岩を使って、砂漠で見られるような光景を作り出します。 サボテンなどの砂漠の植物など、水をあまり必要としない植物を使用しています。

これは「岩石庭園だと、あまり水か必要ありませんよ」つまり「手間がかかりませんよ~」というのが発言の趣旨ですので、選択肢 2. の「町の雰囲気とうまくいく」とは少し違いますね。

【正解】4

コメントをどうぞ

タイトルとURLをコピーしました