PR

【解説】2014年センター試験英語第6問「長文読解」

2014年度センター試験英語解説 共通テスト・センター試験英語解説
スポンサーリンク

A 問1

問題次の文章を読み、下の問いに答えよ。なお、文章の左にある(1)~(6)は段落の番号を表している。

Listening Convenience and Sound Quality: Is There Another Priority?

(1) In 1877, Thomas Edison invented the phonograph, a new device that could record and play back sound. For the first time, people could enjoy the musical performance of a full orchestra in the convenience of their own homes. A few years later, Bell Laboratories developed a new phonograph that offered better sound quality; voices and instruments sounded clearer and more true-to-life. These early products represent two major focuses in the development of audio technology─making listening easier and improving the sound quality of the music we hear. The advances over the years have been significant in both areas, but it is important not to let the music itself get lost in all the technology.

問1
According to paragraph (1), Bell Laboratories’ phonograph could (  ) than Thomas Edison’s.

1. be built more quickly and cheaply
2. be operated with less difficulty
3. play more musical instruments
4. reproduce sound more realistically

【解説】

According to paragraph (1), Bell Laboratories’ phonograph could (  ) than Thomas Edison’s.
「第一段落によると、ベル研究所の蓄音機はエジソンの研究所のものよりも (  ) ことができた」

まず phonograph とは何かがですが、本文に

a new device that could record and play back sound.
音を記録し聞きかえすことができる新しい装置

とあります。いわゆるレコーダーですね。当時の言い方だと「蓄音機」とするのがいいのかな?

そのあとこのような文があります。

A few years later, Bell Laboratories developed a new phonograph that offered better sound quality; voices and instruments sounded clearer and more true-to-life.
「数年後、ベル研究所はよりよい音質の新しい蓄音機を開発した。声や楽器はよりクリアにそしてより実物どおりに聞こえた」

ここが問題の該当部分になります。

true-to-life の部分がビンと来ない人がいたかもしれませんが、まぁなんとなく雰囲気はわかりますかね。仮にわからないとしても、そこは飛ばして clear の部分だけで考えればよいです。

では選択肢です。

1. be built more quickly and cheaply
「より速くそして安く作る」
2. be operated with less difficulty
「より簡単に操作する」
3. play more musical instruments
「より多くの楽器を演奏する」
4. reproduce sound more realistically
「より現実のように再生する」

ということで正解は 4. です。問題文に「第一段落によると」とありますので、本文の第一段落を読み終わったらこの問題に取り掛かるとよいでしょう。

くれぐれも本文を全部読み終わってから問題文に取り掛かるなんてことはしないようにしてください。そんなことをすると、まず内容は忘れてしまいますからね。

【正解】4

A 問2

問題次の文章を読み、下の問いに答えよ。なお、文章の左にある(1)~(6)は段落の番号を表している。

(2) Although the phonograph made listening to music much more convenient, it was just the beginning. The introduction of the car radio in the 1920s meant that music could be enjoyed on the road as well. Interest in portable audio really started to take off in the 1980s with the development of personal music players that allowed listeners to enjoy music through headphones while walking outside. These days, we are able to carry around hundreds of albums on small digital players and listen to them with tiny earphones.
(3)  Another factor affecting our enjoyment of music is its sound quality. In the 1950s, the term “high fidelity,” or “hi-fi” for short, was commonly used by companies to advertise recordings and audio equipment providing the highest possible quality of sound reproduction. Fidelity, meaning truthfulness, refers to recording and reproducing music that is as close as possible to the original performance. Ideally, if we listen to a recorded symphony with our eyes closed, we feel as if we were in a concert hall. Technological advances since the 1950s have resulted in modern recording techniques and playback equipment that allow listeners to come very close to the goals of high fidelity.

問1
In paragraph (3), the author suggests that today’s best audio equipment (  ).

1. almost recreates the sound quality of a live concert
2. is used to play live music in the best concert halls
3. makes recordings sound better than original performances
4. reproduces great performances from the 1950s

【解説】

In paragraph (3), the author suggests that today’s best audio equipment (  ).
「第三段落で、筆者は今日最も優れたオーディオ設備は (  ) と示唆している」

まず第三段落の最初にこうあります。

Another factor affecting our enjoyment of music is its sound quality.
「私たちの音楽の楽しみに影響している別の要因はその音質だ」

ということで、第三段落のテーマは「音質」ということがわかります。

この段落の最後にはこうあります。

Technological advances since the 1950s have resulted in modern recording techniques and playback equipment that allow listeners to come very close to the goals of high fidelity.
「1950年代以降の技術の進歩により、リスナーが high fidelity の目標に非常に近づくことができる最新の録音技術と再生機器が生まれました」

ここで選択肢を確認してみましょう。

1. almost recreates the sound quality of a live concert
「生のコンサートの音質を再現する」
2. is used to play live music in the best concert halls
「最も素晴らしいコンサートホールの生演奏に使われる」
3. makes recordings sound better than original performances
「オリジナルの演奏よりも録音の音を良くする」
4. reproduces great performances from the 1950s
「1950年代の素晴らしい演奏を再現する」

第三段落の最後の文から「録音技術や録音機器」の話ですので、まず選択肢 2. は違うとわかりますね。またこの段落の1950年代というのは技術の進歩が始まった年のことですから、選択肢 4. も違うことがわかります。

残された選択肢 1. と 3. については本文のこの部分に注目です。

Fidelity, meaning truthfulness, refers to recording and reproducing music that is as close as possible to the original performance.
「真実性を意味する fidelity はできるだけオリジナル演奏に近い音楽を録音・再生することをあらわす」

1. の方がふさわしいと思われます。というよりも常識的に考えて、オリジナル演奏よりも録音の音の方が良くなるなんてことはありませんよね。(修正すれば話はべつですが・・・)ということで正解は 1. となります。

というより第一段落からの話の流れからレコーダー (録音機器) の話と分かっていますから、2. は違う。4. なんてそんな細かい話である訳はない。3. も常識的におかしい。というように、第三段落を読まずに 1. を選ぶ人もいたかも・・・

【正解】1

A 問3

問題次の文章を読み、下の問いに答えよ。なお、文章の左にある(1)~(6)は段落の番号を表している。

(4) Walking into an electronics store today, consumers are faced with an amazing variety of audio technology. Someone looking for a portable system can choose from hundreds of different earphones, headphones, and digital players that come in a range of colors, shapes, and sizes. For audiophiles─music fans who see high fidelity as a priority─a different section of the store features a range of large speakers and heavy components, such as CD players and amplifiers, that often come at high prices. Faced with all this technology and so many choices, music fans often spend at great deal of time researching and making decisions about the right equipment for their listening needs.

問3
According to paragraph (4), audiophiles are people who (  ).

1. care deeply about the quality of music reproduction
2. perform in symphonies in good concert halls
3. prefer live concerts to recorded performances
4. work at shops that sell the best audio equipment

【解説】

According to paragraph (4), audiophiles are people who (  ).
「第四段落によると、オーディオ好きは (  ) の人だ」

まず audiophiles とは何かということですが、第四段落の中盤にこうあります。

For audiophiles─music fans who see high fidelity as a priority
「高い真実性を第一とみなす音楽ファンである audiophiles のために・・・」

うーん・・・わかるようなわからないような・・・まぁ、これまでの話の流れから考えて、音楽機器に再生能力の素晴らしさを求めているということですよね。

実は ‐phile の形で「~好きの人」という意味になります。ちなみに ‐phobe で「~が嫌いな人」になります。要するに audiophiles は「audio好きな人達」の意味です。

では選択肢を確認してみましょう。
1. care deeply about the quality of music reproduction
「音楽再生の質についてとても気を使う」
2. perform in symphonies in good concert halls
「よいコンサートホールの交響曲を演奏する」
3. prefer live concerts to recorded performances
「録音された演奏よりも生コンサートを好む」
4. work at shops that sell the best audio equipment
「最もよいオーディオ機器を売る店で働く」

選択肢 2. と 4. はすぐに外すことができるかと思います。曲解してしまい、3. を選んだ人がいるかも…。でも本文のその後で「大きなスピーカー」とか「CDプレーヤー」とかが出てきていますので、正解は選択肢 1. と決めることができます。

【正解】1

A 問4

問題次の文章を読み、下の問いに答えよ。なお、文章の左にある(1)~(6)は段落の番号を表している。

(5) Even after the equipment is bought, the advances in audio technology sometimes continue to take consumers’ attention away from the music itself. The convenience of portable systems lets people listen to music while doing something else, like jogging in the park or commuting to work. In these setting, music may be partly lost in background noise, making it hard for the listener to concentrate on it. In another case, audiophiles may spend a considerable amount of time and energy testing and adjusting their combination of components to achieve the highest standard of fidelity.

問4
Based on paragraph (5), which of the following is true? (  )

1. Background noise often helps people concentrate on music.
2. Portable audio systems tend to create background noise.
3. Setting up a hi-fi system can take a great amount of effort.
4. The busier people are, the more they appreciate music.

【解説】

Based on paragraph (5), which of the following is true? (  )
「第五段落に基づくと、正しいのは次のどれ?」

1. Background noise often helps people concentrate on music.
「背景のノイズはしばしば人々が音楽に集中するのを助ける」

Background noise といえば、本文にこうあります。

music may be partly lost in background noise
「音楽は一部背景の騒音の中に消されるかもしれない」

しかし、選択肢 1. の内容とは違います。

2. Portable audio systems tend to create background noise.
携帯オーディオシステムは背景のノイズを生み出す傾向がある

これも background noise に注目して考えると、先ほど選択肢 1. で確認した本文のこの部分に関係しています。

music may be partly lost in background noise
「音楽は一部背景の騒音の中に消されるかもしれない」

しかし本文で言っているのは、ジョギングをしながら音楽を聴くと周りの騒音で音楽が聞こえないことがある、ということです。選択肢はオーディオシステム自体がノイズを作ると言っていますので、本文とは内容が違います。よって選択肢 2. もダメです。

3. Setting up a hi-fi system can take a great amount of effort.
「ハイファイシステムをセッティングすることは、ものすごい量の努力が必要なこともある」

第三段落最終文にこうあります。

In another case, audiophiles may spend a considerable amount of time and energy testing and adjusting their combination of components to achieve the highest standard of fidelity.
「別の場合では、オーディオ愛好家は真実性の標準を最も高く達成するために、相当な量の時間とエネルギーをテストしたりコンポの構成を調節したりすることに費やすかもしれない」

ハイファイシステムというのがどういうシステムだったかが頭に入っていれば、この選択肢で間違いないとわかるかと思いますが、そうでないと少し難しいですかね。この選択肢は保留にして次の選択肢に進むのが実践的ではないかと思います。

4. The busier people are, the more they appreciate music.
「人々は忙しければ忙しいほど、ますます音楽を聴くようになる」

【構文】The 比較級~, the 比較級・・・. / ~すればするほど・・・

本文にこのような記述があります。

The convenience of portable systems lets people listen to music while doing something else, like jogging in the park or commuting to work.
ポータブルシステムの便利さにより、公園でのジョギングや通勤など、他のことをしながら音楽を聴くことができます。

ジョギングするときや通勤途中に音楽を聴くという話ですが、これは忙しいから音楽を聴くのではありません。携帯機器の使い勝手がよいので、何かしながら音楽を聴くことができるのです。ということで、この選択肢も違います。

ということで選択肢 3. が正解になります。この問題は、選択肢 1. 2. 4. が違うので残った 3. が正解というように、消去法で選択肢を絞っていくのが実践的なやり方だと思います。

【正解】3

A 問5

問題次の文章を読み、下の問いに答えよ。なお、文章の左にある(1)~(6)は段落の番号を表している。

(6) With so much technology available, actually listening to music can sometimes feel like a secondary issue. We are lucky to be able to take our favorite recordings with us on the train to work, but if we listen to music while our attention is focused elsewhere, we miss much of its power. Like wise, although it is good to have access to high-quality equipment, if we worry too much about achieving perfect fidelity, technology itself comes between us and the music. Music is an amazing and powerful art form, and perhaps what is most important is to make time to sit and appreciate what we hear. Thanks to the genius of Edison and other inventors, the beauty of music is now more accessible than ever. It’s up to us to stop and truly listen.

問5
The author’s main point in paragraph (6) is that (  ).

1. audiophiles tend to enjoy listening to music on portable devices
2. convenience is an important factor in buying audio equipment
3. music is the primary consideration, regardless of technology
4. portable equipment will likely replace high-fidelity equipment

【解説】

The author’s main point in paragraph (6) is that (  ).
「第六段落で、筆者の主要な論旨は (  )」

選択肢を確認してみましょう。

1. audiophiles tend to enjoy listening to music on portable devices
「オーディオ好きは携帯機器で音楽を聴くのを楽しむ傾向がある」

本文にこうあります。

We are lucky to be able to take our favorite recordings with us on the train to work,
「私たちは幸運にもお気に入りの曲を通勤電車に持っていくことができる」

しかしこの we という代名詞は、世間一般の人々を指しており、audiophiles を指しているわけではありません。

2. convenience is an important factor in buying audio equipment
「オーディオ機器を買うときに便利さは重要な要因だ」

先ほど選択肢1のときに確認した本文の内容で、「曲を持っていくことができる」とあります。これは便利ということに関係しているでしょう。しかしその後の文ではこうあります。

but if we listen to music while our attention is focused elsewhere, we miss much of its power.
「しかし私たちの注意がどこかほかに向きながら音楽を聴くなら、音楽の力のほとんどを失ってしまう」

ということで、筆者は便利さに関してあまり肯定的ではないようです。

3. music is the primary consideration, regardless of technology
「音楽は技術に関係なく、一番に考えることである」

Music is an amazing and powerful art form, and perhaps what is most important is to make time to sit and appreciate what we hear.
「音楽は素晴らしくパワフルな芸術形式だ。そしておそらくもっとも重要なことは、座って聞いたものを鑑賞する時間を作ることだ」

その前の文にはこうあります。

Like wise, although it is good to have access to high-quality equipment, if we worry too much about achieving perfect fidelity, technology itself comes between us and the music.
「同ように、高品質の機器を利用するのはよいが、もし私たちが完璧な真実性を達成することに悩みすぎると、技術自体が私たちと音楽の間に来る」

少し意味が取りづらい文ですが、要するに「音楽を聴くのに技術を気にしすぎるのは良くないよね」ということですね。問題文・本文ともにやや意味が取りづらいですが、この選択肢が正解となります。

4. portable equipment will likely replace high-fidelity equipment
「携帯機器はハイファイ機器に取って代わりそうだ」

これに関しては第二段落にこうあります。

Interest in portable audio really started to take off in the 1980s with the development of personal music players that allowed listeners to enjoy music through headphones while walking outside.
「携帯型オーディオに対する関心は、外部で歩く間もヘッドホーンによってリスナーが音楽を楽しむことを可能にした個人の音楽プレーヤーの開発とともに1980年代に高まった」

しかしその後の話からすると、ハイファイ機器は音質にこだわる人に対してニーズがあり、発達したことが描かれてあります。といいますか、これは第二段落の話ですし、問題文にある第六段落にはそのような話は一切書かれてありませんね。

ということで正解は選択肢 3. です。しかしこれは 1. 2. は違う。4. は書かれていない。だから 3. が正解かな? と消去法で選ぶのが実践的でしょう。この問題は、なかなか選択肢 3. 自体が正解だと自信を持って見抜くのは難しそうです。

【正解】3

B

題次の文章を読み、下の問いに答えよ。なお、文章の左にある(1)~(6)は段落の番号を表している。

Listening Convenience and Sound Quality: Is There Another Priority?

(1) In 1877, Thomas Edison invented the phonograph, a new device that could record and play back sound. For the first time, people could enjoy the musical performance of a full orchestra in the convenience  of their own homes. A few years later, Bell Laboratories developed a new phonograph that offered better sound quality; voices and instruments sounded clearer and more true-to-life. These early products represent two major focuses in the development of audio technology─making listening easier and improving the sound quality of the music we hear. The advances over the years have been significant in both areas, but it is important not to let the music itself get lost in all the technology.

(2) Although the phonograph made listening to music much more convenient, it was just the beginning. The introduction of the car radio in the 1920s meant that music could be enjoyed on the road as well. Interest in portable audio really started to take off in the 1980s with the development of personal music players that allowed listeners to enjoy music through headphones while walking outside. These days, we are able to carry around hundreds of albums on small digital players and listen to them with tiny earphones.
(3) Another factor affecting our enjoyment of music is its sound quality. In the 1950s, the term “high fidelity,” or “hi-fi” for short, was commonly used by companies to advertise recordings and audio equipment  providing the highest possible quality of sound reproduction. Fidelity, meaning truthfulness, refers to recording and reproducing music that is as close as possible to the original performance. Ideally, if we listen to a recorded symphony with our eyes closed, we feel as if we were in a concert hall. Technological advances since the 1950s have resulted in modern recording techniques and playback equipment that allow listeners to come very close to the goals of high fidelity.

(4) Walking into an electronics store today, consumers are faced with an amazing variety of audio technology. Someone looking for a portable system can choose from hundreds of different earphones, headphones, and digital players that come in a range of colors, shapes, and sizes. For audiophiles─music fans who see high fidelity as a priority─a different section of the store features a range of large speakers and heavy components, such as CD players and amplifiers, that often come at high prices. Faced with all this technology and so many choices, music fans often spend at great deal of time researching and making decisions about the right equipment for their listening needs.

(5) Even after the equipment is bought, the advances in audio technology sometimes continue to take consumers’ attention away from the music itself. The convenience of portable systems lets people listen to music while doing something else, like jogging in the park or commuting to work. In these setting, music may be partly lost in background noise, making it hard for the listener to concentrate on it. In another case, audiophiles may spend a considerable amount of time and energy testing and adjusting their combination of components to achieve the highest standard of fidelity.

(6) With so much technology available, actually listening to music can sometimes feel like a secondary issue. We are lucky to be able to take our favorite recordings with us on the train to work, but if we listen to music while our attention is focused elsewhere, we miss much of its power. Like wise, although it is good to have access to high-quality equipment, if we worry too much about achieving perfect fidelity, technology itself comes between us and the music. Music is an amazing and powerful art form, and perhaps what is most important is to make time to sit and appreciate what we hear. Thanks to the genius of Edison and other inventors, the beauty of music is now more accessible than ever. It’s up to us to stop and truly listen.

B
次の表は、本文の段落と内容をまとめたものである。(  )に入れるのに最も適当なものを、下の1~4のうちから1つずつ選び、表を完成させよ。ただし、同じものを繰り返しえらんではいけない。

 Paragraph Content
(1)  Two goals of audio technology
(2) (   )
(3) The idea of high fidelity
(4) (   )
(5) (   )
(6) (   )

1. Advances in music listening convenience
2. Concerns about the focus of music listeners
3. The value of giving music your full attention
4. The wide selection of audio products for sale

【解説】

段落ごとのテーマを選ぶ問題です。2012年から同じ形式が続いていますね。基本的には各段落の第一文を確認するとよいです。

まずは選択肢を確認してみましょう。

1. Advances in music listening convenience
「音楽を聴く利便性の進歩」
2. Concerns about the focus of music listeners
「音楽を聴く人の興味の中心についての懸念」
3. The value of giving music your full attention
「音楽にすべての注意を与える価値」
4. The wide selection of audio products for sale
「売っているオーディオ製品の幅広い選択肢」

まずは第二段落の最初の文を確認してみましょう。

Although the phonograph made listening to music much more convenient, it was just the beginning. The introduction of the car radio in the 1920s meant that music could be enjoyed on the road as well.
「蓄音機は音楽を聴くことをとても便利にしたが、それは始まりに過ぎなかった」

本文の convenient という単語に注目すれば、convenience がある 1. Advances in music listening convenience が、この第二段落の Content とわかるかもしれません。念のため続きを見てみましょう。

The introduction of the car radio in the 1920s meant that music could be enjoyed on the road as well.
「 1920年代のカーラジオの導入は道路でも音楽を楽しめることを意味した」

そしてこの後、個人用音楽プレーヤーやデジタルプレーヤー (ipodみたいなもの) の話につながっていきます。便利になってきたという話ですから、やはり選択肢 1. が第二段落の内容になりますね。

次は第四段落の第一文を確認してみましょう。

Walking into an electronics store today, consumers are faced with an amazing variety of audio technology.
「今日電気店の中を歩くと、客はすごい種類のオーディオ技術に直面する」

本文の an amazing variety に注目すると、同じような意味の The wide selection がある 4. The wide selection of audio products for sale がこの第四段落の Content とわかりますね。

次は第五段落です。第一文に

Even after the equipment is bought, the advances in audio technology sometimes continue to take consumers’ attention away from the music itself.
機器を購入した後も、オーディオ技術の進歩により、音楽自体から消費者の注意がそらされ続けることがあります。

と attention があります。

すると、3. The value of giving music your full attention が第五段落の内容かと思ってしまうかもしれません。しかしこれが罠です。

本文の訳は「設備が買われた後さえ、オーディオ技術における進歩は時々音楽自体から消費者の注意を奪い続けます」です。選択肢 3. の訳は「音楽にすべての注意を与える価値」で、微妙にかみ合っていない気がします。こういうときは次の段落に進んでしまうのがよいでしょう。

第六段落です。まずは第一文を確認します。

With so much technology available, actually listening to music can sometimes feel like a secondary issue.
「多くの技術が利用可能だったら、音楽を実際に聞くことは時々第2の問題のように感じるかもしれません」

少し意味が取りづらい文ですが、要は「いろんな技術に気を取られて、実際に音楽を聴くことが二の次に思えてしまう」ということです。

ここだけ読んでも選択肢 2. か 3. か、決めることは難しいです。そこでさらに第六段落を確認していくと、「what is most important is / 最も重要なことは~です」とあります。ということはこの続きが、この第六段落で(さらに言えばこの文章全体で)筆者が最も言いたいことになるはずです。

Music is an amazing and powerful art form, and perhaps what is most important is to make time to sit and appreciate what we hear.
「音楽は素晴らしくパワフルな芸術形式で、そしておそらく最も重要なことは、座って私たちが聴いたものを鑑賞する時間を作ることだ」

この部分と選択肢 2. 3. を比べてみます。

2. Concerns about the focus of music listeners
「音楽を聴く人の興味の中心についての懸念」
3. The value of giving music your full attention
「音楽にすべての注意を与える価値」

となるとこの第六段落は「音楽に集中して聴きましょう。それだけの価値が音楽にはあるんだよ」ということですから、選択肢 3. がふさわしいでしょう。

選択肢 2. については concern という単語がポイントでしょうか。concern には「関心事」という意味がありますが、「心配・懸念」という意味もあります。単に関心があるのではなく、「大丈夫かな? まずいことはないかな?」といった気にかけ方ですね。

第五段落では、このような点が挙げられています。

music may be partly lost in background noise, making it hard for the listener to concentrate on it.
「外で音楽を聴くと、周りの騒音で音楽の一部が聞こえない」
audiophiles may spend a considerable amount of time and energy testing and adjusting their combination of components to achieve the highest standard of fidelity.
「音質にこだわるあまり、機器のセッティングに時間とエネルギーをかけてしまう」

これが選択肢 2. の Concerns にあたると考えられます。よって第五段落が選択肢 2. となります。

【正解】(2)→1 (4)→4 (5)→2 (6)→3

この形式の問題は、各段落の第一文で判断するのが基本でしたが、特に第五段落と第六段落はそれでは解けません。むしろ第一文で判断するやり方に頼り切ってしまうと間違えるという結果になります。

これはテクニックだけでは解けないように、センター試験出題者があえてしたのでしょう。この傾向はだんだん強まっているように感じますので、注意ですね。

もちろん第一文がその段落のトピックセンテンスであることは多いのですが、それだけに頼らないようにすることが大切です。

コメントをどうぞ

タイトルとURLをコピーしました