this と that の意味

この記事は約1分で読めます。
This is an English book.
これは英語の本です。

ネコ
this という新しい言葉が出てきたね。これは何ですか?

ウサギ
日本語にすると、「これは」という意味になります。

this とは「これは / 近くにある物」のことです。仲間に that 、「あれは / 遠くにある物」があります。
That is my house.
あれは私の家です。

ネコ
this と that は形が似ているから、どっちがどっちの意味なのか混乱するなぁ。何かいい覚え方はないの?

ウサギ
「あれは」は「あ」があるから「that / ザット」と覚えるのはどうでしょう。

ネコ
少し苦しいけれど、それで何とかなりそうです。あと主語が、I や You ではないので、be 動詞が is になっているんですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました